Novam(en)te p(er) pa(r)t(e) de Fran(cis)co de Santis de Ortona è stata p(rese)ntata in q(ue)sta Cam(e)ra supp(licacio)ne del tenor(e) infr(ascripto): S(acre) R(egie) M(aiesta)ti. Post t(er)re osculu(m) an(te) pedes humil(ite)r exponit(ur) et devote supplicat(ur) p(er) pa(r)te Fran(cis)ci de Santis de Ortona, olim vicesecreto de la p(ro)vi(n)tia de Apruzo, fidele servo de la M(aes)tà v(ostra), dice(n)do como in lo tempo de dicta sua administratione et officio p(re)dicto v(ostra) M(aes)tà li concese p(rivileg)io p(er) lo q(u)ale la M(aes)tà v(ostra) li donava potestat(e) de retenerese liberam(en)te d(ucati) CCC p(er) an(n)o p(er) ip(s)o et suoi ministri, quali ip(s)o havess(e) posti in li lochi de dicta p(ro)vi(n)tia p(er) l'officio et administratione p(re)dicta, et ex post fra poco tempo v(ostra) M(aes)tà (con)cese p(rivileg)io ad Nan(n)i Aug(usti)no de Rosis de Aquila de dohan(e)ro et administrator(e) in capit(e) in la dohana de la cità de L'Aquila, cu(m) la p(ro)visione de on(ze) X p(er) an(n)o da possereseli retenere de li int(roi)ti de dicta dohana, p(er) vigor(e) del q(u)ale cussì ha sequito certo t(em)po retene(n)dose semp(re) ad rasone de on(ze) X p(er) an(n)o et pone have(re) facte m(u)lte et varie spese, cussì como tucto pa(r)ticularem(en)te in lo suo cunto appar(e), quale have p(rese)ntato in la Cam(e)ra v(ost)ra de la Sum(ma)ria. Quale p(ro)visione et spese p(er) ip(s)o facte sono state agregate et poste p(er) dicta Cam(e)ra in (con)depnatione de dicto Fran(cis)co, in suo grave da(m)pno et int(ere)sso, et p(er) q(ue)sto reco(r)re a li pedi de la M(aes)tà v(ostra) et supp(li)ca q(ue)lla de gr(ati)a [124r] se voglia dignar(e) co(n)mecter(e) a dicta v(ostra) Cam(e)ra ch(e), reviso p(er) epsa lo cunto de dicto Nan(n)i Aug(usti)no et inteso dicto Fran(cis)co in le sue rasune de tucto q(ue)llo ch(e) indebitam(en)te se pone have(re) retenuto et spiso, debiano (con)de(m)pnar(e) ip(s)o Nan(n)i Aug(usti)no ad pagar(e) et satisfar(e) ad v(ost)ra corte in ex(con)puto de tucto q(ue)llo ch(e) ip(s)o Fran(cis)co è debitor(e) a la M(aes)tà v(ostra), ut deus et c(etera). Teno(r) vero dec(r)etationis talis est: Cam(e)ra Sum(ma)rie supp(lica)ta recognoscat et iusticia(m) faciat. (Data) p(er) d(omi)n(u)m rege(m) in Cast(e)llo Novo Neap(o)lis 29 no(vem)br(is) 1481. A(ntonellus) secret(arius). A(ndree) de Capp(e)lis p(ro) visa in R(egi)a Cam(e)ra Sum(ma)rie p(rimo) dece(m)br(is) 1481. Gabriel de Moneca r(ati)o(na)lis de supp(lica)tis se informet, pa(r)tes audiat et in banca referat. Michus et c(etera).
Et q(ue)lla p(rese)ntata p(er) pa(r)te del dicto Fran(cis)co, novam(en)te sono state p(ro)ducte in dicta Cam(e)ra l(icte)re ch(e) se dice essere de manu p(ropri)a del dicto Nan(n)i Aug(usti)no, in le quale è uno cap(itu)lo del tenor(e) seque(n)t(e): App(re)sso me dite ch(e) la M(aes)tà del s(ignore) Re ve dà p(er) v(ostra) (pro)visione on(ze) 50 de ca(r)lini p(er) an(n)o: essendo poca, bisogna anco a vui limitar(e) de li alt(r)i, Franc(cis)co mio, la mia p(ro)visioni a onc(e) X l'anno, como se vede p(er) una mia comessioni d(a) la R(egi)a Sum(mari)a ma(n)datame p(er) mano d(e)l mangn(ifi)co mess(ere) Ant(oni)o Cicinello et de nost(r)o mess(er) Iac(ob)o de Loreto. Et a q(ue)sti dì passati ebbi aviso dal prefato mess(ere) Ant(oni)o ch(e) sua si(gno)ria et ancho el n(ost)ro mess(ere) Iac(ob)o vole tenga quisto locho qui et no(n) dubit(i) de ne(n)t(e) ad v(ost)ra mang(nificien)cia, ma volerme dar(e) on(ce) V l'anno. Io resterò (con)tento a q(ue)llo piacerà al m(agnifi)co mess(ere) Ant(oni)o et a mess(ere) Iac(obo) et ancho a vuy, avisandove ch(e) io no(n) ò tanto bisongno de unc(e) V l'anno, ch(e) de ma(n)cho poria far(e), ch(e) io ò più caro lo hon(ore) ch(e) se p(renda) p(ro)visio(n)e, avisandove ch(e) se p(er) v(ost)ro amor(e) volet(e) abandoni q(ue)sto locho se farà, ch(e) p(er) farelo andar(e) ad derittura zà ò resa la vita, p(er)ch(é) a L'Aq(ui)la è stata cosa nova, no(n) e(ss)e(n)do interesso v(ost)ro operar(e) p(er) me como a fratello ch(e) se Dio me (agiuti) semp(re) de vui, ch(e) del p(ri)mo ve conobe n'ò fatto capitale e reputacione et vui p(re)go metta(rite) acco(n)to (...) p(er) q(ue)llo baglio è petuto p(er) part(e) (...) dirà Franci(sc)o ch(e) se p(ro)veda a la soa indengnitat(e) de iusticia. Atesso ch(e) lo ditto Nanni p(er) lo suo (con)to se detene la sua p(ro)visione a ragioni de on(ze) X p(er) anno, ve facimo la p(rese)nt(e) p(er) la q(ua)le ve dicimo, mettamo et officio aut(orita)t(e) qua fungimur coma(n)damo ch(e), r(ecepu)ta la p(rese)nt(e), debiat(e) far(e) (con)ma(n)dar(e) a lo ditto Nanni ch(e) fra termini de dì X po lo v(ost)ro coma(ndamen)to debia aver(e) pagato al ditto Franc(isc)o tucto q(ue)lla ch(e) isso Nanno se à detinuto p(ro) sua provisioni, [124v] ult(ra) le on(ze) 5 p(er) an(n)o p(er) le q(u)ale par(e) sia remaso (con)tento ip(s)o Nan(n)i ad administrar(e) dicto officio; o v(er)o, fra lo dicto ter(mi)no compara in q(ue)sta Cam(e)ra ad recognoscer(e) dicta sc(ri)ptura et l(icte)re de sua p(ropr)ia manu, alt(r)am(en)te se p(ro)cederà (contra) ip(s)o secu(n)do da la iusticia ser(r)à p(ro)meso. Et de qua(n)to sop(ra) ciò exeq(ue)rit(e), darit(e) pa(r)ticular(e) adviso ad q(ue)sta Cam(e)ra.
Ceter(um), p(er)ch(é) lo dicto Fran(cis)co dice dever(e) (con)sequire da li infr(ascript)i p(er)suni le infr(ascript)i q(uan)titat(e) de dinari, li quali li restano a dar(e) p(er) cause evident(i) del t(em)po de la administratione del ditto officio, et petita sop(ra) ciò n(ost)ra p(ro)visione, ve dicimo et o(fficii) a(uctoritate) q(u)a f(ungimur) com(andamo) ch(e), constando ad vui ch(e) li hom(ini) p(re)dicti siano debituri de dicto Fran(cis)co, li debiat(e) constrenger(e) ad pagar(e) et integram(en)te assignare ad vui p(er) pa(r)te de la r(egi)a cort(e) tucte q(ue)lle q(uan)tità ch(e) (con)star(r)à ip(s)i ess(ere) debituri al dicto Fran(cis)co p(er) la causa p(re)dicta, in ex(con)puto de q(ue)llo ch(e) ip(s)o Fran(cis)co è debitore a la r(egi)a cort(e) p(er) causa de le signi(ficato)rie (contra) ip(s)o emanat(e) et direct(e) al mag(nifi)co Laudadio, r(egi)o m(astr)o por(tola)no de q(ue)ssa p(ro)vi(n)tia. Et no(n) fate lo (contra)rio p(er) qua(n)to havit(e) cara la gr(ati)a de la m(aes)tà del s(ignore) re.
segue dicta depennato.
la parola è cancellata.