Licterarum Partium 19

idno

ASN, Partium 19, f. 140v-141v

date

1482-04-19

title

Per l'università di Roca Vecchia

author

summary

La Sommaria ordina a un razionale di stanza in Terra d'Otranto che s'informi circa due questioni sollevate dall'università esponente: in primo luogo indaghi sulle azioni di Paolo di Bari, sostituto del percettore di Terra d'Otranto, per comprendere se egli ha agito con malizia nel richiedere certi residui fiscali già pagati; in secondo luogo verifichi se è vero che il sostituto di costui, Salvatore Vasapede, ha domandato l'esorbitante cifra di un ducato per rilasciare un'apodissa all'università. La Sommaria attenderà aggiornamenti su entrambi i casi.

bibliography

  • ASN, Sommaria, Partium 19, f. 140v-141v
  • Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19

phyDescForm

copy

phyDesc

teibody

Sindicor(um) Rocche

Magnifice vir regie fidelis (con)socie amiceq(ue) n(oste)r (et cetera).

Son(n)o comparsi in questa Camera li sindici de la t(er)ra de Rocha et gravatos(e) ch(e) p(er) Paulo de Bari, substituto del p(er)ceptor(e) de la p(ro)vi(n)cia de T(er)ra de Otrento, sono stati molestati p(er) certi residui ch(e) pretendea dever(e) haver(e) da dicta uni(versi)tà an(n)i XII ind., p(er) la quale cosa è stato nec(essar)io p(er) verificare le p(ar)tit(e) de lo dict[o] an(n)o (con)ferirenos(e) in questa Cam(er)a; et visti li cuncti et anch(e) li residui dati p(er) lo p(er)ceptor(e) passato a lo p(er)ceptor(e) p(rese)nt(e) è stato trovato ch(e) dicta t(er)ra et ho(min)i de q(ue)lla haveano pagato et satisfacto de dicti residui a lo p(er)ceptor(e) passato et cossì sono stati absoluti. Et p(er)ch(é) havimo havuta co(n)sideracion(e), p(er) esser(e) stata trovata la v(er)ità, ch(e) dicto Paulo substituto haia p(ro)ceso (contra) dicta uni(versi)tà maliciosam(en)te p(er) ca(usa) ch(e) dicto p(er)ceptor(e) p(assa)to have donata la copia de li residui al p(rese)nt(e) p(er)ceptor(e) et no(n) datali la uni(versi)tà de Rocha in residuo alcuno p(er) dicto an(n)o et sop(ra) tale ca(usa) li dicti sindici p(er) p(rese)ntarenos(e) qua in Cam(er)a haveno fact(o) mult(e) spes(e) et volendo mo p(ro)veder(e) ch(e) nesciuno sia indebit(e) gravato ve facimo la p(rese)nt(e) p(er) la quale ve dicimo et co(n)mectimo ch(e) ve debiat(e) informar(e) de le cos(e) p(re)dict(e); et trovandone ch(e) dicto Paulo indebitam(en)te haver(à) vexati li [141r] dicti ho(min)i de Rocha et recercatoli li dicti residui p(er) li quali no(n) erano tenuti et intedendo la ca(usa) ad ch(e) effectu domandava dicti residui et trovandone ch(e) ip(s)o Paulo substituto ut s(upra) senza haver(e) iusta ca(usa) de domandar(e) dicti residui et (contra) debito habia vexati dicti boni ho(min)i, in tale ca(s)u p(ro)vederit(e) de pigliar(e) idonea p(re)giaria de unc(e) cento dal dicto Paulo ch(e) debia p(er)so(n)al(ite)r (con)p(ar)er(e) in d(i)cta Cam(er)a infra t(er)mine ch(e) a vuy parerà sia honesto et p(ro)vederit(e) ch(e) de (con)tinent(e) dicti boni ho(min)i haiano integram(en)te de haver(e) tuct(e) le spese ch(e) trovarit(e) havereno fact(e) p(er) la venuta loro in Nap(oli) p(er) la ca(usa) p(re)dicta, le q(u)ale spese le farit(e) pagar(e) al dicto Paulo.

Preterea nce haveno facto inteder(e) ch(e) Salvator(e) Vasapede, substituto del dicto Paulo, p(er) trovar(e) et dar(e) una polisa de unc(e) XVII a la uni(versi)tà p(re)dicta, ch(e) facea ad cautela de q(ue)lla, li have tolto uno ducato. Et como sapit(e) a la M(aes)tà del s(ignore) Re no(n) poco dispiace ch(e) tale ma(n)giarie et [141v] robarie se habiano da co(n)mecter(e), ch(e) p(er) sì minima cosa haver(e) levato uno ducato et tanto più p(er) esser(e) citatino de Rocha. Vuy adunch(e) sop(ra) tale facende pigliarit(e) anch(e) informac(i)o(n)e et si p(er) quello trovarit(e) ch(e) dicto Salvator(e) p(er) haver(e) donata dicta polisa haia havuto dicto ducato, p(ro)vederit(e) de (con)tinent(e) farelo restituir(e) et si(mi)l(ite)r pigliarit(e) da llui p(re)giaria de unc(e) cento ch(e) se haia p(er)so(n)al(ite)r ad p(rese)ntare in q(ue)sta Cam(er)a. Le quale informaciuni le mandarit(e) fidelem(en)t(e) ad q(ue)sta Camera, aciò quelle vist(e) et recognosciut(e) se possa p(ro)veder(e) ad q(uan)to p(er)mecterà la iusticia. Et q(ue)sto exequerit(e) (et cetera) et no(n) fat(e) lo (contra)rio (et cetera).

segue haver(à) depennato. segue ha depennato. segue azoch(é) depennato.

Dat(a) in ead(em) Cam(er)a S(mma)rie XVIIII ap(ri)lis 1482. Post dat(a): constandove de le cos(e) p(re)dict(e) tanto de l'uno como de l'alt(r)o et no(n) volendo dar(e) p(re)giaria ut s(upra) li debiat(e) mandar(e) sub tuta custodia in q(ue)sta Cam(er)a.

Io(annes) Pou loc(umtenens)

Miccus (et cetera)

Directa Fran(cis)co Abbati r(ati)onali Camer(e) S(umma)rie

notes int

    notes alpha