P(er) parte de Bruno de Pollica et Franc(isc)o Bachario de Santo Ma(n)gho è stato exposto i(n) q(ue)sta Cam(er)a como nelli dì passati partendo dal casal(e) de Santo Mangho (con) uno bregantino carrico de carne salata, salcize et sup(re)ssate et alt(r)e cos(e) p(er) andar(e) i(n) Sicilia, no(n) have(n)do denari de pagar(e) lo diritto dell(e) nove imposicion(e), p(er) tal(e) carne se obligao et donao p(re)giaria allo exactor(e) de epse imposicion(e) sistente i(n) lo dicto casal(e) de pagar(e) lo diritto debito a tornata de viagio. Et cossì, essendo i(n) viagio, co(n)stritto da tempestate fo necessitato andar(e) i(n) Santo Lucito, dove p(er) vui dicono foro (con)stritti ad pagar(e) le nove imposicion(e) de tal(e) carne dandone certa q(u)antità de carne salat(a) et sup(re)ssate p(er) no(n) mo(n)strar(e) e(ss)ere stata pagata la rason(e) de epse. Et p(er)och(é) lo s(igno)re Re have ordinato ch(e) se pagheno i(n) tucto lo Regno dui terzi et dui sali et ch(e) li denari p(er)venuti de epse imposicion(e) cedute i(n) b(e)n(e)ficio delle uni(versita)te, como p(er) le l(icte)re de sua M(aes)tà havete visto, nc'è stato supplicato p(er) parte della uni(versi)tà de Santo Mangho ch(e) tal(e) diritto sia restituito al (con)missario a b(e)n(e)ficio de dicta uni(versi)tà, iux(ta) la ordinacion(e) de dicta M(aes)tà, essendo devuto lo diricto de tal(e) carne i(n) lo loco donde sono extracte. Al ch(e), parendoce oportuno proveder(e) p(er) indempnitate delle p(ar)te, ve facimo la p(rese)nte p(er) la q(u)ale ve decimo et tenor(e) p(rese)ntium officii auct(oritat)e q(u)a fungimur (con)ma(n)damo ch(e), essendo vero ch(e) de tal(e) carne habiate exacto lo diricto delle nove imposicion(e) et ch(e) q(ue)lle siano extract(e) da Santo Manglio dove sia stato p(ro)misso lo diritto p(re)dicto et p(er) tempo venuto i(n) q(ue)ssa terra de Santo Lucito, subito p(ro)vedate tal(e) diricto dare et assignar(e) al (con)missario del s(igno)re Re p(er) nomo et p(ar)te del casal(e) de Santo Manglio como cosa del i(n)t(r)oito delle nove imposicion(e) de dicto casal(e), excomputando p(er) ip(s)o (con)missario allo casal(e) p(re)dicto de Santo Manglio iux(ta) lo tenor(e) delle l(icte)re della pre(fa)ta M(aes)tà. Et no(n) fate lo (contra)rio p(er) q(ua)nto havite cara la gr(ati)a del s(igno)re [Re] et i(n) la pena de onc(e) Lta no(n) volite i(n)correr(e). La p(rese)nte restituerrite al p(rese)ntante usq(ue) ad ear(um) debita(m) executio(n)em.