Licterarum Partium 19

idno

ASN, Partium 19, f. 53r-53v

date

1482-03-06

title

Per Iacobo Marino di Sessa e soci

author

summary

La Sommaria ordina al capitano di Sessa di accertare le dichiarazioni degli esponenti, secondo i quali il loro debito con la corte per l'estaglio della bagliva locale tocca in parte a un socio defunto; se è così, il capitano dovrà rivolgersi agli eredi di costui, eventualmente procedendo a confische.

bibliography

  • ASN, Sommaria, Partium 19, f. 53r-53v
  • Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19

phyDescForm

copy

phyDesc

teibody

P(ro) Iacobo Marino de Sexa et socior(um)

Capit(ane)o.

In anno XI ind. fo arrendata la bagliva de quessa cità per Iacobo Marino, Colantoni de lo Fino et Iuliano de Muschecta de Sessa, de lo qual(e) arrendam(en)to la regia corte no(n) è integram(en)t(e) satisfacta; et al p(rese)nt(e) sono constrect(i) li dicti Iacobo Marino et Colantoni ad satisfare quello tanto ch(e) restano pagaturi a la regia corte de lo extaglio de la dicta bagliva et p(er) loro se dice ch(e) Iuliano de Moschecta, compagno de quisti, fo p(er)ceputo p(er) ip(s)o la cabell(a) de le caze aspectant(e) a la dicta bagliva p(er) lo dicto anno et lo prezo de epsa dicono ch(e) so ducat(i) XXV et cossì è solita venderess(e), li quali so restat(i) in poter(e) de lo dicto Iuliano; et ultra li duc(ati) XXV, p(er) lo dicto Iuliano foro p(er)ceput(i) duc(ati) XXXIII p(er)venut(i) p(er) de dicta bagliva restat(i) in poter(e) de lo dicto Iuliano. Hanno supp(lica)to in q(ue)sta Camera li dicti Iacobo et Colantoni peteno se voglia constrenger(e) la h(er)ede de lo dicto Iuliano ad satisfar(e) la q(uan)titat(e) sopradicta a la regia corte, o de li boni de lo dicto Iuliano ad ip(s)i expone(n)ti se debiano assignar(e) tanto de ip(s)i possono extraher(e) la sum(m)a supradicta. Parendonce iusto lo adomando loro, volimo et auct(oritate) qua fungim(ur) ve (con)mandamo ch(e) vui al receper(e) del p(rese)nt(e) vogliat(e) pigliar(e) sum(ma)rie informacion(e) et, trovandos(e) p(er) vui ess(ere) cossì como li dicti expon(en)t(i) dicono, constrengerit(e) la herede de dicto Iuliano ad satisfar(e) la quantità predicta, o vero de li [53v] boni de lo dicto Iuliano se habiano ad pigliar(e) tanto de li boni de lo dicto Iuliano ch(e) sende pozano traher(e) la sum(m)a et quantità p(er) li dicti expon(en)t(i), acioch(é) la regia corte habia expedient(e) del suo et questo volimo exequat(e) sum(m)arie, simpliciter et de plano no(n) gravando nulla de le parte. Et de questo no(n) farrit(e) lo (contra)rio p(er) quanto havit(e) cara la gr(ati)a de la M(aes)tà del s(igno)re Re et in la pena de XXV unc(e) no(n) volit(e) incorrer(e).

segue quessa depennato. segue Ioanne depennato.

Dat(a) Neap(oli) in eade(m) Regia Camara Sum(ma)rie die VIo martii 1482.

Io(annes) Pou loc(umtenens)

Michus Cinpan(us) (et cetera)

notes int

    notes alpha