Cartulario Ruffo

date

1323-01-29

author

title

Nicola de Baboni e Giovanni di Notar Pietro trascrivo in latino un antico documento greco

summary

Nicola de Baboni e Giovanni del Notaio Pietro di Mesa, esperti di gregco, trascrivono in latino un antico documento greco del 21 agosto 1269 presentatogli dal notaio Musolino di Calanna, contenente il testamento di Nicola figlio del defunto Teocaristi Thipuro e genero di Raimondo Aderuder di Mesa, col quale lascia in eredità alla figlia Maria e alla moglie Domenica certi beni nella terra di Catona, passati poi in possesso dei Signori di Sinopoli

phyDesc

Lorem ipsum dolor sit amet

bibliography

  • A. Macchione Poteri locali nella Calabria angioina. I Ruffo di Sinopoli (1250-1350), Bari 2017, pp. 38-40, doc. XVII.
  • ASNa, Ruffo-Scilla, Cartulario 1, cc. 20r-21v.
  • ASNa, Ruffo-Scilla, Cartulario 1, cc. 20r-21v.
  • A. Macchione Poteri locali nella Calabria angioina. I Ruffo di Sinopoli (1250-1350), Bari 2017, p. LII.
  • A. Macchione, Dalla vite al vino nella Calabria medievale: produzione e commercio tra X e XIV secolo, in In vino civilitas. Vite e vino nella civiltà d’Europa, dall’antichità all’evo moderno: letteratura, storia, arte, scienza, Atti del convegno internazionale, Potenza 11-13/ 10/ 2016 a cura di A. Corcella, R.M. Lucifora, F. Panarelli, Pisa 2019, pp. 242-243.

teibody

In nomine Domini nostri Iesu Christi Amen. Anno Incarnationis eiusdem millesimo trecentesimo vigesimo secundo, die vigesimo nono mensis Ianuarii sexte inditionis. Regnante Serenissimo Domino nostro Roberto Dei gratia Excellentissima Hierusalem, et Sicilie Rege, Ducatus Apulie, et Principatus Capue, Provincie, Folcalquerii, ac Pedimontis Comite, regnorum suorum anno quarto decimo feliciter Amen.

Nos Ioannes de notario Petro iudex terre Mese, Nicolaus de Baboni publicus eiusdem terre Notarius, et testes subscripti ad hoc vocati specialiter et rogati, presenti scripto publico notum facimus, ac testamur. Quod discretus vir notarius de Musolino habitator terre Calanne in nostra presentia constitutus, ostendit nobis quondam instrumentum testamentale in greco idiomate scriptum, tenore subscripto, et petiit nobis nostrum, et qui supra Iudicis et Notarii officium implorando, ut praedictum istrumentum de greca litera in latinam transferre, et in publica forma redigere deberemus in sui cautelam ad ostendendum ipsum in iudicium, et extra iudicium, quatenus opus fuerit. Nos autem suis precibus iustis ut pote annuentes instrumentum ipsum quod vidimus, legimus, et inspeximus diligenter, non abrasum, non cancellatum, nec in aliqua sua parte mutatum, vel vitiatum, authoritate iudiciaria interposita in presenti publico documento, nil ei addito, mutato, seu dimisso, per manus mei predicti Notarii in utraque literatura in greca scilicet, et latina experti, fideliter de greca litera in latina de verbo ad verbum, et de intellectu ad intellectum, cum attestationibus suis transtulimus, et in publica forma redigimus, ut petitum est cuius instrumenti tenor per omnia talis est.

Unde ad futuram memoriam et ut de presenti transumptu, tamquam de predicto scripto originali depublicaretur, ipsius fides valeat adhiberi presens per manus mei predicti Notarii publici, nec non qui supradicti Iudicii, Notarii, et subscriptorum testium subscriptionibus roboratum. Actum Mese, anno, die, mense, et inditione premissis. † Ego Ioannes de notario Petro, Iudex terre Mese viso considerato, et prolecto videlicet scripsi, et subscripsi. † Ego Philippus de Barone viso, autentico et prolecto videlicet testor. † Ego Nicolaus Calarcus viso videlicet testor. † Ego Guglielmus de Calabro viso videlicet testor. † Ego Ioannes de Protopapa viso videlicet testor. † Ego Presbiter Robertus de Protopapa terre Mese viso videlicet testor. † Ego qui supra Nicolaus de Baboni publicus terre Mese Notarius predicta scripsi, et subscripsi.

notes alpha

    notes int