Licterarum Partium 19

idno

ASN, Partium 19, f. 157r

date

1482-04-19

title

Per Tommaso de Cumis

author

summary

La Sommaria ordina al tesoriere di Calabria che faccia rispettare un capitolo concesso ai cittadini di Catanzaro suffeudatari del conte di Belcastro, in virtù del quale quest'ultimo non deve commettere eccessi nel domandare il loro contributo all'adoa, viste pure le conseguenze economiche della recente pestilenza e della minaccia turca.

bibliography

  • ASN, Sommaria, Partium 19, f. 157r
  • Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19

phyDescForm

copy

phyDesc

teibody

P(ro) Thomasio de Cumis

Tesaurero.

P(er) Thomase de Cumis de la cità de Catanzaro ne è stato exposto con querela como, havendo ip(s)o exponente in lo tenim(en)to et districtu de Belcastro certi boni pheudali et essendo per la regia corte in lo anno XIIIIe ind. nup(er) elapse indicta et imposta a li pheudatarii del Regno la mità de loro fructi per loro boni pheudali, dicese che per lo conte de Belcastro et suo locum(tenen)te ene astricto ad pagar(e) la mità de li fructi ad ip(s)i pervenuti per li boni soi pheudali como sub feudata(r)io de dicto conte. Et perché dicto exponente in lo anno XIIIIe et p(rese)nt(e) anni XVe ind., per la suspicio(n)e de la peste vigente in lo sup(ra)dicto contato et ancora per la suspicio(n)e de li Turchi, no(n) haveno potuto vender(e) li soi herbagii et consequir(e) integram(en)te li soi fructi da li soi pheudi et etia(m) se querela ch(e) per lo dicto conte seu suo locum(tenen)te li ene posta la salma de lo grano p(er) pagar(e) la sup(ra)dicta ragio(n)e ad tr. XII la salma et perché dicto exponente ene parato voler(e) pagar(e) la sup(ra)dicta ragio(n)e p(er) quillo ch(e) ad ip(s)o expone(n)te ne ene p(er)venuto pagando p(er)ciò lo iusto et honesto precio et tra certi capituli concessi p(er) la M(aes)tà del s(igno)re Re ene uno capitulo del tenor(e) sequente: Item alcuni citatini teneno pheudi in Belcast(r)o, li quali sono vexati pagar(e) la mità de li fructi et so in dui anni ch(e) li patroni de quilli no(n) hanno p(er)cepute fructe q(uas)i niente p(er) respecto de la peste che ene stata et ene in dicta cità de Belcastro et per suspecto de li Turchi, per la quale cosa li feudatarii no(n) hanno possuto vender(e) li herbagii in li quali consisteno tucte q(uas)i loro intrate. Im p(er)ò supp(li)ca dicta uni(versi)tà che v(ost)ra M(aes)tà se digne no(n) far(e) molestar(e) dicti patruni de li pheudi ad pagar(e) la mità de li fructi so stati venduti. Placet regie M(aiesta)ti. P(er)tanto p(er) tenor(e) de la p(rese)nt(e) o(fficii) a(uctoritate) q(ua) f(ungimur) d(icimo) co(mandamo) et ma(ndamo) ch(e) a lo dicto exponente como citatino de Catanzaro li far(r)ite obs(er)var(e) lo tenor(e) de lo p(re)ins(er)to capitulo et pagar(e) per q(ue)llo ne have p(er)cepute. Et de ciò no(n) fate el (contra)rio per quanto havite cara la gr(ati)a del s(igno)re Re et (cetera).

Dat(a) Neap(oli) in Regia Camera et (cetera) die 19 aprilis 1482.

Io(annes) Pou loc(umtenens)

Macteus de Regio

Michus Zimpanus et (cetera)

Fuit directa th(esaura)rio Calab(r)ie

notes int

    notes alpha