Licterarum Partium 19

idno

ASN, Partium 19, f. 160r

date

1482-05-31

title

Per Carlo Funicella

author

summary

La Sommaria ordina al capitano di Maratea di intervenire perché certe tavole che l'esponente intendeva commerciare a Napoli non siano trattenute ulteriormente dal vicario, che le ha sequestrate.

bibliography

  • ASN, Sommaria, Partium 19, f. 160r
  • Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19

phyDescForm

copy

phyDesc

teibody

Pro Carulo Funicella

Capitanio.

Noviter Carlo Funicella de Nap(o)le have exposto in q(ue)ssa Cam(er)a ch(e) havendo ip(s)o dato in accoma(n)da da q(ue)sto sectembro passato circa 700 tabule de abeto im poter(e) de diacono Ioan(n)e, tabularo de q(ue)ssa t(er)ra de Marathea, ad insta(n)tia del nobele homo Re(n)zo Gomarino, Luca Cutolo genoese et do(m)pno Baldaxar(r)o de Benedicto de q(ue)ssa t(er)ra de Marathea, p(er) ordinatio(n)e del r(everen)do vicario de q(ue)ssa t(er)ra sono stat(i) seq(ue)strat(i) in modo che lo dicto Carolo no(n) le have possute ex(tra)her(e) et portarele in q(ue)sto fundico de Nap(o)le p(er) farende lo suo come(r)tio et inde ne have supp(lica)to li p(ro)vedamo de remedio oportuno. Et acteso che lo dicto Carlo have data p(re)giaria in q(ue)sta Cam(er)a de pagar(e) tucto q(ue)llo ch(e) serà indicato, p(er)ta(n)to, acteso che li seq(ue)stri de iur(e) so p(ro)hibiti ca(usa) p(rese)ns no(n) cognita, p(er) q(ue)sta ve d(icimo) et co(manda)mo che paga(n)do ip(s)o Carlo le rasune fact(e) debit(e) in q(ue)sta dohana p(er) le d(ic)t(e) tabule de (con)tine(n)t(e) siat(e) co lo dicto vica(r)io et p(ro)vedat(e) insiemi co lo dicto vica(r)io ch(e) lo dicto diacono Ioan(n)e de (con)tinente debia (con)signiar(e) al dicto Carlo Funicella o alt(r)o p(er) soa p(ar)te le dicte tabole, no(n) obstant(e) lo dicto seq(ue)st(r)o. Et de ciò no(n) fat(e) lo (contra)rio p(er) qua(n)to havit(e) cara la gr(ati)a del s(ignore) Re et in la pena de unc(e) XXV desiderat(e) no(n) incorrer(e). La p(rese)nt(e) volimo sia restituyta al p(rese)ntant(e) usq(ue) ad debita(m) exequtio(n)e(m).

segue sono stati seq(ue)st(r)at(i) depennato.

Dat(a) Neap(oli) in eadem Cam(er)a Sum(mar)ie die ultimo may 1482.

Tomas Vaxallus

Micc(us) Cimpan(us)

Post dat(a) et signiata: intenderit(e) che la securità delle dicte tabole dura p(er) termene de duy misi et no(n) più.

Eodem die. Antonell(us) Abbas de Neap(oli) fideiubsit p(ro) dicto Carlo de sup(ra)dict(is) tabulis modo et forma q(ui)b(us) sup(er) et dictus Carolus p(rese)ns obligavit se et bona sua star(e) int(us) de dictis tabulis. Et ip(su)m Antonellu(m) ex(tra)her(e) inde(m)pnem a dicta fideiubsione et iuraveru(n)t et (cetera).

segue om(n)i tempor(e) depennato.

notes int

    notes alpha