Documenti medievali di Potenza tràditi nel volume della Sommaria

date

1360-12-22

title

57. Instrumentum confirmationis donationis in favore della chiesa cattedrale di S. Gerardo di Potenza

summary

Graymia ‹ovvero Gironima?›, abitante a Montepeloso (oggi Irsina), figlia di Manfredi de iudice Paulo, zia paterna ed erede legittima del fu Petruccio figlio di Nicola de iudice Paulo di Potenza, agendo in presenza e con il consenso del giudice Gubernalis de Amidola di Potenza, abitante a Montepeloso, suo marito e mundualdo, per la remissione dei peccati suoi, del nipote Petruccio e dei suoi parenti, ratifica e conferma alla chiesa di S. Gerardo di Potenza, nelle mani del presbitero e chierico della stessa Dionisio, la donazione delle terre che appartennero a Riccardo de Ansia di Potenza, in seguito passate nel possesso del nipote Petruccio, site nel territorio di Potenza in contrada Tiera, in località detta la Capuana, citra et ultra il torrente (flumen) Tiera, precisando che detta donazione è pro luminaribus da accendere nel giorno dell’anniversario della morte ‹del nipote› e per la celebrazione di messe per i defunti.

bibliography

  • ASNa, Regia Camera della Sommaria, Diversi, 1a numerazione, Dip. Somm., I, 309, n. 4bis, cc. 41r-42r, n. 10 [S].
  • Pedìo, Cartulario della Basilicata, III, p. 107.

teibody

(c. 41r) † Anno domi(ni)ce incarnationis millesimo tricentesimo sexagesimo, regnantibus dominis [nostris domino] Lodovico et domina Ioanna Dei gratia Hierusalem et Sicilie rege et regina, ducatus Apuleęie et principatus Capue, Provincie et Forcalquerii ac Pedimontis comitibus, regnorum ditti domini regis anno tertio decimo et eiusdem d[omin]e regine anno ottavo decimo feliciter amen, die vicesimo secundo mensis decembris, quarte decime indittionis, apud Montempilosum.

Nos Robertus de magistro Matheo Montispilosi iudex, Ioannes Antonius de N[e]gulotto de eadem terra Montispilosi publicus per provincias Basilicate et Terre Bari notarius et testes subscripti de eadem terra Montispilosi ad hoc specialiter vocati et rogati, presenti scripto puplico [f]atemur, notumfacimus et testamur quod, preditto die, ibidem constituta in nostra presentia do(m)pna Girayma filia quondam Manfredim de iudice Paulo, amita et heres legitima quondam Petrucii filii iudicis Nicolai de iudice Paulo de Potentia, habitatrix ditte terre Montispilosi, astante et consentiente sibi in toto presenti contrattu iudice Guternalide Amidola de Potentia habitatore eiusdem terre Montispilosi, viro et legitimo mundualdo ipsius, non vi, metu, dolo vel suasione decepta aut aliter circumventa, considerans et in animo suo revolvens res mundanas esse transitorias et caducas, ea que intuitu Dei et Santorum eius elemosinaliter ecclesiis largiuntur animalibus tam vivorum quam mortuorum prestant requiem, refrigerium et salutem, hac consideratione indutta, pro remedio peccaminum suarum, ditti Petrucii nepotis sui et parentum suarum, in presentia ipsa nostra ratificavit, // (c. 41v) confirmavit et acceptavit in manibus presbiteri Dionisii, presbiteri et clerici ecclesie Santi Girardi de Potentia ibidem presentis et recipientis, nomine et pro parte ditte ‹ecclesie›, terras omnes que fuerunt quondam Rogerii de Ansia de Potentia, que fuerunt postmodum et erant ditti quondam Petrucii nepotis ditte dompne Girayme, sitas in territorio ditte terre Potentia in contrata Terre , in loco ubi dicitur la Capuana tam citraque ultra flumen la To[r]e , quas terras dittus iudex Gubernalis procuratorio nomine et pro parte ditte dompne Girayme [u]xoris sue donavit olim ditte ecclesie Santi Gerardi pro luminaribus, pro quibus luminaribus [fi]eri faciendis ut aniversario ac ‹pro› celebranda missa mortuorum in ditta ecclesia Santi Gerardi per presbiteros et clericos eiusdem ecclesie. Propter confirmationem donationis dittas terras ‹sic› per dittam dopnam Giraymam eidem ecclesie fattam, dittus presbiter Dionisius, sacramento per eum exinde prestito, in manibus ipsius do(m)pne Girayme se voluntarie obligavit et nihilominus ipsa mulier iuravit ad santa Dei evangelia tatta semper donationem, traduttionemjet assignationem ipsas ratas habere et firmas et numquam contrafacere vel venire.

Così S per Gubernali (qui e in seguito) Così S per! animabus Così S per Tere ovvero There Così S per Tere ovvero There Così S per? in Così S per traditionem Così S qui, in fonti ulteriori Gironima (qui e in seguito)

In cuius rei testimonium et perpetuam ditte ecclesie firmitatem presens scriptum puplicum exinde fattum est per manus mei notarii puplici supradicti, signo meo solito signatum, subscriptione mei qui supra iudicis et nostrorum subscriptorum qui interfuimus testium subscriptionibus roboratum. (SN) Robertus de magistro Matheo Montispilosi iudex qui supra // (c. 42r) Ego Iacobus Aittolus‹sic› filius Nicolai Zancarelli testis sum Ego iaconus Gerellus filius Angeli Migitonii ‹sic› testis sum Nicolaus de Grifo de Aquaviva testatur Ego iudex Gulinal(is) de Amidola testor Ego Antonius de Goffredo Iohannis de Tulbio testis sum Ego Antonius filius notarii Ioannantonii testatur Ego dopnus Gualdus Dezo testis sum

notes alpha

    notes int